Edisi 11 Kajian Tafsir Tartibun Nuzul | Quran Surat Al Muddatstsir Ayat 1-7 (Bagian 2)

By Redaksi 19 Nov 2024, 10:07:13 WIB Tafsir
Edisi 11 Kajian Tafsir Tartibun Nuzul | Quran Surat Al Muddatstsir Ayat 1-7 (Bagian 2)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ. قُمْ فَأَنْذِرْ. وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ. وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ. وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ. وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ.

 

Baca Lainnya :

“Hai orang yang berkemul (berselimut), bangunlah, lalu berilah peringatan! Dan Rabbmu agungkanlah! Dan pakaianmu bersihkanlah, dan perbuatan dosa tinggalkanlah, dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak. Dan untuk (memenuhi perintah) Rabbmu, bersabarlah.” (QS Al-Mudattsir: 1-7)

 

Penjelasan

1.  Khithâb (seruan) ayat ini ditujukan kepada al-muddatstsir (orang yang berselimut). Para ulama sepakat bahwa yang dipanggil dengan sebutan tersebut adalah Nabi Muhammad shallallaahu ‘alaihi wa sallam.[1]

2.  Kata al-muddatstsir berarti orang yang berselimut dengan pakaian untuk tidur atau untuk kehangatan.[2] Makna ini pula yang disampaikan oleh sebagian besar mufasir. Menurut Qatadah, makna al-muddatstsir adalah orang yang berselimut dalam pakaiannya.[3]

3.  Ibnu Jarir ath-Thabari juga berkata, “Wahai orang yang berselimut dengan pakaiannya ketika tidur!” Menurut Ath-Thabari, Nabi Muhammad shallallaahu ‘alaihi wa sallam dipanggil demikian karena ketika itu beliau sedang berselimut dengan kain beludru.[4] Ini sebagaimana diriwayatkan oleh Ibrahim, Qatadah, dan Aisyah.[5]

4.  Penjelasan serupa dikemukakan oleh Al-Qurthubi. Menurut Al-Qurthubi, ayat ini bermakna,

 

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ أَيْ يَا ذَا الَّذِيْ قَدْ تَدَثَّرَ بِثِيَابِهِ، أَيْ تَغْشَى بِهَا وَنَامَ

 

“Wahai orang yang berselimut dengan pakaiannya.” Yakni yang menutupi diri dengan selimut dan tidur.[6]

Al-Qurthubi menjelaskan tentang hikmah di balik panggilan ini. Kata beliau:

 

مُلَاطَفَةٌ فِي الْخِطَابِ مِنَ الْكَرِيْمِ إِلَى الْحَبِيْبِ إِذَ نَادَاهُ بِحَالِهِ، وَعَبَّرَ عَنْهُ بِصِفَتِهِ، وَلَمْ يَقُلْ يَا مُحَمَّدُ وَيَا فُلَانُ، لِيَسْتَشْعِرَ اللَّيِّنَ وَالْمُلَاطَفَةَ مِنْ رَبِّهِ

 

Panggilan ini merupakan panggilan yang memperlihatkan kelembutan dari Al-Karîm, Zat Yang Maha Mulia yang memanggil kekasih yang Dia cintai sebab Dia memanggil Nabi saw. dengan menyebut kondisi beliau. Allah Swt. tidak memanggil beliau, “Wahai Muhammad!” atau “Wahai Fulan!” agar beliau merasakan kelembutan dan kasih sayang dari Tuhannya.[7]

5.  Kemudian Allah ta’ala berfirman, “Qum fa andzir (Bangunlah, lalu berilah peringatan!)“.

Kata andzir (peringatkanlah) merupakan fi’l al-amr (kata perintah) dari kata al-indzâr (peringatan). Secara bahasa, kata tersebut berarti pemberitahuan yang disertai dengan ancaman menakutkan.[8] 

6.  Ini merupakan perkara yang diperintahkan Allah Swt. kepada Nabi Muhammd shallallaahu ‘alaihi wa sallam. Beliau diperintah dengan firman-Nya, “Qum (bangunlah).“ Jika dikaitkan dengan panggilan yang digunakan untuk menyeru beliau, yakni al-muddatstsir (berselimut), maka artinya: bangun dan berdiri dari tidurnya. Ibnu Jarir Ath-Thabari berkata, “Bangunlah dari tidurmu.”[9] 

Ini sebagaimana diterangkan Qatadah yang berkata,

 

أَيْ أَنْذِرْ عَذَابَ اللهِ وَوَقَائِعَهُ فِي الْأُمَمِ، وَشِدَّةَ نِقْمَتِهِ.

 

“Sampaikan peringatan tentang adanya azab Allah dan berbagai peristiwa yang menimpa umat-umat serta dahsyatnya hukuman-Nya.[10]

7.  Ibnu ‘Asyur juga mengatakan bahwa tidak disebutkannya maf’ûl dalam ayat ini memberikan makna umum, yakni seluruh manusia. Dengan demikian maknanya,

 

ومفعول  أنذر محذوف لإِفادة العُموم ، أي أنذر الناس كلهم وهم يومئذٍ جميع الناس ما عدا خديجة رضي الله عنها فإنها آمنت فهي جديرة بالبشارة

 

“Berikanlah peringatan kepada manusia seluruhnya.” Mereka saat itu adalah seluruh manusia selain Khadijah ra. sebab, beliau telah beriman dan pantas mendapatkan kabar gembira.[11]

8.  Ayat kedua ini merupakan penetapan Rasulullah sebagai Rasul. Ibnu Katsir rahimahullaahu ta’ala mengatakan,

 

وبهذا حصل الإرسال ، كما حصل بالأول النبوة

Perintah ini merupakan penetapan beliau sebagai rasul sebagaimana dalam wahyu sebelumnya telah menetapkan beliau sebagai nabi.[12]               

 

____________________________________

1.      Ar-Razi, Mafâtîh al-Ghayb, vol. 30, 696; Al-Khazin, Lubâb at-Ta‘wîl fî Ma’ânî at-Tan‘zîl, vol. 4, 362; Az-Zuhaili, At-Tafsîr al-Munîr, vol. 29, 218

2.      Ar-Razi, Mafâtîh al-Ghayb, vol. 30, 696; Al-Khazin, Lubâb at-Ta‘wîl fî Ma’ânî at-Tan‘zîl, vol. 4, 326; Az-Zuhaili, At-Tafsîr al-Munîr, vol. 29, 215

3.      Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta‘wîl Al-Qur‘ân, vol. 23, 9

4.      Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta‘wîl Al-Qur‘ân, vol. 23, 7

5.      Abu Hayyan al-Andalusi, Al-Bahr al-Muhîth, vol. 10, 326

6.      Al-Qurthubi, Al-Jâmi’ li Ahkâm Al-Qur’ân, vol. 19, 59

7.      Al-Qurthubi, Al-Jâmi’ li Ahkâm Al-Qur’ân, vol. 19, 61

8.      Al-Asfahani, Al-Mufradât fî Gharîb Al-Qur‘ân, 797

9.      Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta‘wîl Al-Qur‘ân, vol. 23 ,9

10.   Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta‘wîl Al-Qur‘ân, vol. 23, 9

11.   Ibnu ‘Asyur, At-Tahrîr wa at-Tanwîr, vol. 29, 295

12.   Ibnu Katsir, Tafsîr Al-Qur‘ân al-‘Azhîm, vol. 8, 262